•  

    SANY2523 SANY2521 SANY2522 SANY2518 SANY2519 SANY2520
  • Plenita
    24 noiembrie 2017, 01:59
    Parţial  înnourat
    Parţial înnourat
    3°C
    Perceput de temperatură: 2°C
    Presiunea: 1020 mb
    Umiditate: 100%
    Vânt: 4 km/h E
    Rafale de vânt: 7 km/h
    Răsarit: 07:35
    Apus: 16:53
    Prognoza 25 noiembrie 2017
    Zi
    Parţial însorit
    Parţial însorit
    9°C
    Vânt: 4 km/h E
    Rafale de vânt: 7 km/h
    Noapte
    Cer noros
    Cer noros
    3°C
    Vânt: 4 km/h ENE
    Rafale de vânt: 7 km/h
    Prognoza 26 noiembrie 2017
    Zi
    Înnourat
    Înnourat
    9°C
    Vânt: 4 km/h NNV
    Rafale de vânt: 7 km/h
    Noapte
    Precipitaţii
    Precipitaţii
    5°C
    Vânt: 14 km/h V
    Rafale de vânt: 25 km/h
    Prognoza 27 noiembrie 2017
    Zi
    Ploaie cu zăpadă
    Ploaie cu zăpadă
    7°C
    Vânt: 22 km/h VNV
    Rafale de vânt: 32 km/h
    Noapte
    Ploaie cu zăpadă
    Ploaie cu zăpadă
    2°C
    Vânt: 18 km/h V
    Rafale de vânt: 25 km/h
     

Transcrierea actelor de căsătorie

TRANSCRIEREA în registrele de stare civilă din România a faptelor şi actelor de stare civilă petrecute în străinătate

Transcrierea actelor de stare civilă, venite din străinătate, se efectuează cu aprobarea primarului unitatii administrativ-teritoriale de la locul de domiciliu al solicitantului cu avizul prealabil al Serviciului Public Comunitar Judetean de Evidenta a Persoanelor.

Cetăţenii români au obligaţia ca în termen de 6 luni de la întoarcerea în ţară sau de la primirea din străinătate a certificatului, să ceară transcrierea acestor acte la Primăria de domiciliu (unde are/a avut domiciliul în cartea de identitate)

ACTE NECESARE TRANSCRIERII – certificatului de CĂSĂTORIE

  1. Certificatul de căsătorie, eliberat de autorităţile din străinătate, original şi copie xerox.
  2. APOSTILLE* (conform Convenţiei de la Haga), pentru actele provenite din ţările semnatare ale Convenţiei – se aplică pe spatele certificatului sau o anexă la certificat (aceasta se face în străinătate la instituţiile abilitate din ţara respectivă)
  3. Traducerea certificatului de căsătorie, în România, la traducător autorizat, original şi copie xerox.
  4. Legalizarea acestei traduceri, la notar public – în România
  5. Cartea de identitate al soţului/soţiei (cetăţean român), paşaport pentru soţul/soţia (cetăţean român cu domiciliul în străinătate (C.R.D.S.)/cetăţean străin), original şi copie xerox.
  6. Certificatul de naştere al soţului/soţiei (cetăţean român), original şi copie xerox.
  7. Declaraţie dată în faţa notarului public, în România, dacă în certificatul de căsătorie, eliberat de autorităţile din străinătate, nu reiese ce nume poartă soţul şi soţia în urma căsătoriei, în baza căreia se stabileşte ce nume vor purta soţii în România. (dacă este cazul)
  8. Declarație notarială din partea ambilor soți cu regimul matrimonial ales:
  • comunitate legală;
  • separația de bunuri;
  • comunitate convențională.

Transcrierea căsătoriei în actele de stare civilă române, este posibilă numai dacă pe marginea actului de naştere nu există menţiune de căsătorie ori dacă aceasta este desfăcută printr-o hotărâre judecătorească definitivă şi irevocabilă.

Transcrierea actului de căsătorie se poate solicita:

  1. PERSONAL – unul dintre soţi, legitimat cu act de identitate valabil sau paşaport C.R.D.S., prezentând o dovadă a ultimului domiciliu, avut în România (se obţine de la Serviciul de Evidenţă a Persoanelor)
  2. II. ÎMPUTERNICIT – prin procură specială,
  • făcută la notar, în România – dacă unul dintre soţi se află în ţară,
  • în străinătate – la misiuni diplomatice si oficii consulare ale României

III. ÎMPUTERNICIRE AVOCAŢIALĂ – însoţită de contractul încheiat de unul dintre soţi şi avocat. Certificatul de căsătorie românesc se eliberează, numai, prin procură specială făcută la notar.